Хотела я вам в очередной раз про балет рассказать. Но что рассказывать? Это видеть надо!!! Это такая сказка!!! «Спящая Красавица» и «Лебединое Озеро» - это шедевры!!! Чайковский – это ВОСТОРГ!!! А Петипа вкупе с Ивановым (очень редкая фамилия))))) – ВОШЕБНИКИ!!! Фантастическая музыка, грациозная и утончённая пластика, великолепные костюмы и декорации, танцующие сказочные герои, завораживающие взмахи дирижерской палочки, головокружительные фуете и па…!!!!! Всё-всё-всё – сказка, которую хочется смотреть ещё и ещё раз!!! :inlove:
Я сегодня про «Спящую Красавицу» рассказывать буду. Хотя в либретто и написано, что по сказке Шарля Перро, но специально перечитала, и оказывается, у Перро Король с Королевой не засыпают, а остаются править королевством. А что? Вполне логично. А в балете они зато не мучаются и не страдают в ожидании, и, так и не дождавшись пробуждения принцессы, умирают :((
Да, и у Перро, пожалуй, самая целомудренная сказка. Там Принц не впивается губами в спящую принцессу, а припадает на одно колено и любуется принцессой. Ну и, правда, что это за манеры сразу лезть целоваться к незнакомой девушке?!! А потом ещё 4 часа кряду воркуют как голубки, даже забыв, что 100 лет ничего не ела :angel:
Хотя, кто его знает, что на самом деле написал Шарль Перро? Переводы-то адаптированные для детей. На самом деле он писал для взрослых и с двойной моралью. Сама я её конечно, не читала, но пишут, что одна из них – «не торопитесь девчонки замуж». А вторая – явно указывает на легкомыслие принцессы. И ещё, говорят, в оригинале присутствует свекровь-людоедка, от которой приходится отбиваться, так как она желает трапезничать исключительно своими внуками и непременно "под соусом Роббер" :startle:
Одноимённая сказка братьев Гримм мало чем отличается от варианта Перро. Количество фей у них в два раза больше (ну понятно, их же двое)))), да и принцев там было побольше. Но продираясь сквозь непроходимые кустарники, они погибали в страшных муках. Зато, родители принцессы вместе со всеми впали в спячку и увидели счастливое пробуждение красавицы дочки.
Опять таки, это в переводе для детей. В оригинале не нашла, да и вряд ли сумела бы прочесть. Языкам не обучена))) :poppet:
Дальше ещё интереснее. Оказывается, все знаменитые авторские сказки были сочинены задолго до Перро, братьев Гримм, Карло Гоцци и других. Все знаменитые сюжеты, такие как "Кот в сапогах", "Золушка", "Ослиная кожа","Спящая красавица" и "Любовь к трем апельсинам" были уже написаны Джамбаттисто Базиле :smoke:
Правда, там сюжетец в «Спящей красавице» МАМАНЕГОРЮЙ. Ведь он свои сказки писал исключительно для взрослых. И сборник своих сказок он назвал «Сказка сказок или Пентамерон». Это как бы «наш ответ Чемберлену», а именно, «Декамерону» Боккаччо. Ну, представляете какие там «картинки»? :D
Так вот, в «Спящей красавице» Базиле, не принц, а вполне женатый король, наткнулся на спящую принцессу, попользовался ею в своих интересах (ах, пардон, «Собрал нектар любви») и был таков. А зачем целовать? Пускай и дальше спит)))) :D
«Опылённая» таким образом красотка «немножко» забеременела, но даже роды близнецов прошли во сне. Волшебный «наркоз»!!!!
А проснулась она от того, что один малыш отпал от груди и стал сосать её палец. Высосав из пальца яд, чары развеялись и принцесса проснулась. Представляю её удивление :startle:
В это время король решил повторить удачное приключение и наведался к спящей принцессе. Увидев её вполне бодрствующей, НАКОНЕЦ, влюбился в неё и стал наведываться к ней для дальнейшего «опыления» :dance2:
Дальше вообще ужастики…. Королева, узнав про это, поймала принцессу с детишками и приказала королевскому повару котлеток из детишек наделать на ужин для любимого мужа, а принцессу на костре сжечь. Но повар пожалел их и подсунул вместо них ягнёнка. А в итоге, королеву в огонь бросили. Дальше, полный апофигей!!!
В общем, мораль такая: "Некоторым всегда везет – даже когда они спят"!!!!!!! ;)
И что удивительно, этих сказок Базиле на русском языке ещё нет. Их только готовят к переводу. Вот бы почитать :poppet: